









Шестеренные гидронасосы отличаются простотой, надежностью, малой массой и компактностью. Благодаря этим качествам они получили широкое применение в гидроприводах сельскохозяйственных, строительно-дорожных, коммунальных и других самоходных машинах при давлении рабочей жидкости до 15 - 20 МПа и частоте вращения входного вала 1800 - 2400 об/мин
Шестеренные гидронасосы выполняются с шестернями внешнего и внутреннего зацепления. Наиболее распространенными являются гидронасосы с шестернями внешнего зацепления. Они состоят из пары сцепляющихся между собой цилиндрических шестерен, выполненных заодно с валами и помещенных в плотно обхватывающий их корпус, имеющий каналы в местах входа в зацепление и выхода из него (рис. 6а).
Рис. 6. Конструктивная (а) и расчетная (б) схема шестеренного гидронасоса:
![]() | ![]() | При вращении шестерен рабочая жидкость, заключенная во впадинах зубьев переносится в камеру нагнетания е, образованную корпусом насоса и зубьями а 1, в 1, в 2 и а 2 (рис. 6-б). Зубья а 1 и а 2 при вращении шестерен вытесняют больше рабочей жидкости, чем может поместиться в пространстве, освобождаемом зубьями в 1 и в 2, находящимися в зацеплении. В результате жидкость, в количестве, равном разности объемов, описываемых этими двумя парами зубьев, вытесняется в нагнетательную камеру е. |
Наибольшее распространение, благодаря простоте изготовления, получили шестеренные гидронасосы с прямозубым зацеплением шестерен, которое характеризуется прямолинейным контактом рабочих поверхностей зубьев по всей их ширине (длине зуба). При неточном изготовлении зубьев возникает толчкообразное движение ведомой шестерни и шум, а также наблюдается быстрый износ рабочих поверхностей.
Эти недостатки устранены в косозубых и шевронных шестернях. Вход в зацепление зубьев и выход из него в этих шестернях происходит постепенно, благодаря чему уменьшается влияние погрешностей в профиле зуба и достигается плавная и относительно бесшумная работа. Такие гидронасосы выпускаются рядом фирм Западной Европы.
Многие развитые фирмы выпускают сдвоенные и строенные шестеренные гидронасосы различной производительности, на одном валу которых установлено до 3-х пар рабочих шестерен, часто с разной длиной зуба, т.е. с разными рабочими объемами.
Часто для обеспечения синхронного движения исполнительных механизмов в гидравлическую схему машины включают шестеренный делитель потока рабочей жидкости (рис. 7). Объемный делитель разделяет поток рабочей жидкости на два или несколько (до шести) одинаковых или разных потоков с помощью двух или нескольких взаимосвязанных шестерен.

Рабочая жидкость подводится к входному отверстию и вращает в противоположные стороны рабочие пары шестерен. Рабочие пары шестерен (секции делителя потока) отличаются друг от друга длиной зуба. Этим достигается обеспечение различного рабочего объема секции делителя.

Шестеренные гидронасосы с внутренним зацеплением (рис. 8) отличаются компактностью и малыми габаритами по сравнению с их аналогами с шестернями внешнего зацепления.Преимуществом этих гидронасосов является также симметричное расположение приводного вала относительно корпуса. Принцип действия этих гидронасосов аналогичен насосам с шестернями внешнего зацепления. Рабочая жидкость, заполняющая междузубовые впадины шестерен, переносится в полость нагнетания, где и выдавливается зацепляющимися зубьями через серпообразные окна в боковых крышах корпуса (рис. 8-а) или через радиальные сверления в донышках впадин внешней (кольцевой) шестерни.
Для отделения (уплотнения) полостей всасывания и нагнетания применен серпообразный разделительный элемента (рис. 8-а). В соответствии с заказом шестеренные гидронасосы собирают только для правого или только для левого вращения.

![]() |
Конструкция шестеренных гидромоторов аналогична конструкции шестеренных гидронасосов. Рабочая жидкость, подведенная под давлением к шестеренному гидромотору, действует на неуравновешенные зубья шестерен и создает крутящий момент. Шестеренные гидромоторы работают с частотой вращения 100-5000 об/мин.Пластинчатые гидронасосы и гидромоторы.
Пластинчатые насосы, часто называемые лопастными или шиберными, являются наиболее простыми из существующих типов насосов.
По числу циклов работы за один оборот вала различают пластинчатые насосы и гидромоторы однократного и многократного (двух-, трех- и четырехкратного) действия. Гидронасосы однократного действия выполняются как регулируемыми (за счет изменения эксцентриситета), так и нерегулируемыми, а гидронасосы многократного действия - нерегулируемыми. Преимуществом гидронасосов многократного действия является уравновешенность радиальных сил давления жидкости на пластинчатый ротор, благодаря чему они пригодны для работы при более высоком, чем гидронасосы однократного действия, давлении рабочей жидкости (14,0 МПа и выше).
Схема простейшего из пластинчатых насосов приведена на рис. 9, где е - эксцентриситет насоса. В пластинчатых насосах применяют положительное перекрытие, при котором рабочая камера в ее среднем положении размещается на перевальной (разделительной) перемычке, будучи отсеченной (изолированной) как от полости всасывания, так и от полости нагнетания.

Для избежания компрессии рабочей жидкости в камере, положительное перекрытие должно быть по возможности малым, однако таким, чтобы было обеспечено разделение полостей всасывания и нагнетания.
Минимальное значение этого перекрытия соответствует соотношению размеров перемычки и раствора концов пластин, при котором кромки окон питания касались бы внутренних сторон пластин (соответствует углу b расположения пластин в роторе).
Радиальное движение пластин и плотность их контакта со статором осуществляется с помощью давления рабочей жидкости, подводимой в прорези под пластины, или при помощи пружин.
Пластинчатые насосы обычно содержат 8 - 12 пластин. При увеличении числа пластин уменьшается действующая на них нагрузка и повышается равномерность потока нагнетаемой жидкости. При уменьшении числа пластин (меньше восьми) поток становится неравномерным.
ПЛАСТИНЧАТЫЕ ГИДРОМОТОРЫ:
Пластинчатые гидромашины применяют также для работы в качестве гидромоторов. Наиболее часто они применяются в качестве ротаторов на гидравлических кранах - манипуляторах. В пластинчатых гидромоторах без принудительного радиального движения пластин в роторе необходимо предусмотреть механизм прижима пластин к статору при пуске мотора.
Гидромоторы однократного (одинарного) действия выпускаются реверсивными как в регулируемом, так и нерегулируемом исполнении, а моторы двукратного действия - нерегулируемыми в реверсивном и нереверсивном исполнениях.
With the Argo-Hytos UMPC-045 oil service unit, users can gain control over their hydraulic cleanliness levels. Based upon the…
Вся гидроаппаратура имеет условное графическое обозначение и приведена в ГОСТ 2.782-96. Ниже приведены выдержки из указанного стандарта
Обозначения условные графические. Машины гидравлические и пневматические (ГОСТ 2.782-96):
Область применения. Настоящий стандарт устанавливает условные графические обозначения гидроаппаратура и пневматических машин (насосов, компрессоров, моторов, цилиндров, поворотных двигателей, преобразователей, вытеснителей) в схемах и чертежах всех отраслей промышленности.
Основные положения. Обозначения отражают назначение (действие), способ работы устройств и наружные соединения.
- Обозначения не показывают фактическую конструкцию устройства.
- Применяемые в обозначениях буквы представляют собой только буквенные обозначения и не дают представления о параметрах или значениях параметров.
- Если не оговорено иначе, обозначения могут быть начерчены в любом расположении, если не искажается их смысл.
- Размеры условных обозначений стандарт не устанавливает.
- Обозначения, построенные по функциональным признакам, должны соответствовать приведенным в табл. 1. Если необходимо отразить принцип действия, то применяют обозначения, приведенные в табл. 2.
В этом разделе представлены 3 таблицы графического изображения гидроаппаратуры:
- Таблица 1 - Условные графические обозначения гидроаппаратуры и пневматических машин по функциональным признакам;
- Таблица 2 - Условные графические обозначения гидроаппаратуры и пневматических машин по принципу действия;
- Таблица 3 - Примеры обозначения зависимости направления вращения от направления потока рабочей среды и позицией устройства управления для гидроаппаратуры и пневмомашин.
Условные графические обозначения гидроаппаратуры и пневматических машин по функциональным признакам
| Наименование гидроаппаратуры и пневматического оборудования | Обозначение гидроаппаратуры и пневматического оборудования | Наименование гидроаппаратуры и пневматического оборудования | Обозначение гидроаппаратуры и пневматического оборудования |
| 1. Насос нерегулируемый: - с нереверсивным потоком | ![]() | 9. Поворотный гидродвигатель | |
| - с реверсивным потоком | ![]() | 10. Компрессор | |
| 2. Насос регулируемый: - с нереверсивным потоком | ![]() | 11. Пневмомотор нерегулируемый: - с нереверсивным потоком | |
| - с реверсивным потоком | ![]() | ||
| 3. Насос регулируемый с ручным управлением и одним направлением вращения | ![]() | - с реверсивным потоком | |
| 4. Насос, регулируемый по давлению, с одним нарправлением вращения, регулируемой пружиной и дренажом | ![]() | 12. Пневмомотор регулируемый: - с нереверсивным потоком | |
| 5. Насос - дозатор | |||
| 6. насос многоотводный, например, трехотводный регулируемый насос с одним заглушенным отводом | ![]() | - с реверсивным потоком | |
| 7. Гидромотор нерегулируемый: - с нереверсивным потоком | ![]() | 13. Поворотный пневмодвигатедь | |
| - с реверсивным потоком | ![]() | 14. Насос - мотор нерегулируемый: - с однои и тем же напрвлением потока | |
| 8. Гидромотор регулируемый: - с нереверсивным потоком, с неопределенным механизмом управления, наружным дренажом, одним направлением вращения и двумя концами вала | ![]() | - с реверсивным направлением потока | |
| - с любым направлением потока | |||
| 15. Насос - мотор регулируемый: - с одним и тем же направлением потока | 20. Цилиндр дифференциальный (отношение площадей поршня со стороны штоковой и нештоковой полостей имеет первостепенное значение) | ||
| - с реверсивным направлением потока | 21. Цилиндр двухстороннего действия с подводом рабочей среды через шток: - с односторонним штоком | ||
| - с любым нарправлением потока, с ручным управлением, наружныим дренажем и двумя направлениями вращений | ![]() | - с двухсторонним штоком | |
| 16. Насос - мотор регулируемый, с двумя направлениями вращения, пружинным центрированием нуля рабочего объема,наружным управлением и дренажом (сигнал n вызывает перемещение в направлении N1) | ![]() | 22. Цилиндр двухстороннего действия с постоянным торможением в конце хода: - со стороны поршня | |
| 17. Объемная гидропередача: - с нерегулируемыми насосом и мотором, с одним направлением потока и одним направлением вращения | - с двух сторон | ||
| - с регулируемым насосом, реверсивным потоком, с двумя направлениями вращения c изменяемой скоростью | 23. Цилиндр двухстороннего действия с регулируемым торможением в конце хода: - со стороны поршня | ||
| - с нерегулируемым насосом и одним направлением вращения | |||
| 18. Цилиндр одностороннего действия: - поршневой без указания способа возврата штока, пневматический | ![]() | - с двух сторон и соотношением площадей 2:1. | ![]() |
| Примечание: при необходимости отношение кольцевой площади поршня к площади поршня (соотношение площадей) может быть дано над обозначением поршня. | |||
| - поршневой с возвратом штока пружиной, пневматический | 24. Цилиндр двухкамерный двухстороннего действия | ||
| - поршневой с выдвижением штока пружиной, гидравлический | 25. Цилиндр мембранный: - одностороннего действия | ![]() | |
| - двухстороннего действия | ![]() | ||
| - плунжерный | 26. Пневмогидравлический вытеснитель с разделителем: - поступательный | ![]() | |
| - телескопический с односторонним выдвижением, пневматический | - вращательный | ![]() | |
| - телескопический с двухсторонним выдвижением | 27. Поступательный преобразователь: - с одним видом рабочей среды | ![]() | |
| - с двумя видами рабочей среды | ![]() | ||
| 19. Цилиндр двухстороннего действия: - с односторонним штоком, гидравлический (детальное, упрощенное) | ![]() | 28. Вращательный преобразователь: - с одним видом рабочей среды | ![]() |
| - с двухсторонним штоком, пневматический | - с двумя видами рабочей среды | ![]() | |
| - телескопический с односторонним выдвижением, гидравлический | 29. Цилиндр с встроенными механическими замками | ||
| - телескопический с двухсторонним выдвижением | |||
Вся гидроаппаратура имеет условное графическое обозначение и приведена в ГОСТ 2.782-96. Ниже приведены выдержки из указанного стандарта
Обозначения условные графические. Машины гидравлические и пневматические (ГОСТ 2.782-96):
Область применения. Настоящий стандарт устанавливает условные графические обозначения гидроаппаратура и пневматических машин (насосов, компрессоров, моторов, цилиндров, поворотных двигателей, преобразователей, вытеснителей) в схемах и чертежах всех отраслей промышленности.
Основные положения. Обозначения отражают назначение (действие), способ работы устройств и наружные соединения.
- Обозначения не показывают фактическую конструкцию устройства.
- Применяемые в обозначениях буквы представляют собой только буквенные обозначения и не дают представления о параметрах или значениях параметров.
- Если не оговорено иначе, обозначения могут быть начерчены в любом расположении, если не искажается их смысл.
- Размеры условных обозначений стандарт не устанавливает.
- Обозначения, построенные по функциональным признакам, должны соответствовать приведенным в табл. 1. Если необходимо отразить принцип действия, то применяют обозначения, приведенные в табл. 2.
В этом разделе представлены 3 таблицы графического изображения гидроаппаратуры:
- Таблица 1 - Условные графические обозначения гидроаппаратуры и пневматических машин по функциональным признакам;
- Таблица 2 - Условные графические обозначения гидроаппаратуры и пневматических машин по принципу действия;
- Таблица 3 - Примеры обозначения зависимости направления вращения от направления потока рабочей среды и позицией устройства управления для гидроаппаратуры и пневмомашин.
Условные графические обозначения гидроаппаратуры и пневматических машин по функциональным признакам
| Наименование гидроаппаратуры и пневматического оборудования | Обозначение гидроаппаратуры и пневматического оборудования | Наименование гидроаппаратуры и пневматического оборудования | Обозначение гидроаппаратуры и пневматического оборудования |
| 1. Насос нерегулируемый: - с нереверсивным потоком | ![]() | 9. Поворотный гидродвигатель | |
| - с реверсивным потоком | ![]() | 10. Компрессор | |
| 2. Насос регулируемый: - с нереверсивным потоком | ![]() | 11. Пневмомотор нерегулируемый: - с нереверсивным потоком | |
| - с реверсивным потоком | ![]() | ||
| 3. Насос регулируемый с ручным управлением и одним направлением вращения | ![]() | - с реверсивным потоком | |
| 4. Насос, регулируемый по давлению, с одним нарправлением вращения, регулируемой пружиной и дренажом | ![]() | 12. Пневмомотор регулируемый: - с нереверсивным потоком | |
| 5. Насос - дозатор | |||
| 6. насос многоотводный, например, трехотводный регулируемый насос с одним заглушенным отводом | ![]() | - с реверсивным потоком | |
| 7. Гидромотор нерегулируемый: - с нереверсивным потоком | ![]() | 13. Поворотный пневмодвигатедь | |
| - с реверсивным потоком | ![]() | 14. Насос - мотор нерегулируемый: - с однои и тем же напрвлением потока | |
| 8. Гидромотор регулируемый: - с нереверсивным потоком, с неопределенным механизмом управления, наружным дренажом, одним направлением вращения и двумя концами вала | ![]() | - с реверсивным направлением потока | |
| - с любым направлением потока | |||
| 15. Насос - мотор регулируемый: - с одним и тем же направлением потока | 20. Цилиндр дифференциальный (отношение площадей поршня со стороны штоковой и нештоковой полостей имеет первостепенное значение) | ||
| - с реверсивным направлением потока | 21. Цилиндр двухстороннего действия с подводом рабочей среды через шток: - с односторонним штоком | ||
| - с любым нарправлением потока, с ручным управлением, наружныим дренажем и двумя направлениями вращений | ![]() | - с двухсторонним штоком | |
| 16. Насос - мотор регулируемый, с двумя направлениями вращения, пружинным центрированием нуля рабочего объема,наружным управлением и дренажом (сигнал n вызывает перемещение в направлении N1) | ![]() | 22. Цилиндр двухстороннего действия с постоянным торможением в конце хода: - со стороны поршня | |
| 17. Объемная гидропередача: - с нерегулируемыми насосом и мотором, с одним направлением потока и одним направлением вращения | - с двух сторон | ||
| - с регулируемым насосом, реверсивным потоком, с двумя направлениями вращения c изменяемой скоростью | 23. Цилиндр двухстороннего действия с регулируемым торможением в конце хода: - со стороны поршня | ||
| - с нерегулируемым насосом и одним направлением вращения | |||
| 18. Цилиндр одностороннего действия: - поршневой без указания способа возврата штока, пневматический | ![]() | - с двух сторон и соотношением площадей 2:1. | ![]() |
| Примечание: при необходимости отношение кольцевой площади поршня к площади поршня (соотношение площадей) может быть дано над обозначением поршня. | |||
| - поршневой с возвратом штока пружиной, пневматический | 24. Цилиндр двухкамерный двухстороннего действия | ||
| - поршневой с выдвижением штока пружиной, гидравлический | 25. Цилиндр мембранный: - одностороннего действия | ![]() | |
| - двухстороннего действия | ![]() | ||
| - плунжерный | 26. Пневмогидравлический вытеснитель с разделителем: - поступательный | ![]() | |
| - телескопический с односторонним выдвижением, пневматический | - вращательный | ![]() | |
| - телескопический с двухсторонним выдвижением | 27. Поступательный преобразователь: - с одним видом рабочей среды | ![]() | |
| - с двумя видами рабочей среды | ![]() | ||
| 19. Цилиндр двухстороннего действия: - с односторонним штоком, гидравлический (детальное, упрощенное) | ![]() | 28. Вращательный преобразователь: - с одним видом рабочей среды | ![]() |
| - с двухсторонним штоком, пневматический | - с двумя видами рабочей среды | ![]() | |
| - телескопический с односторонним выдвижением, гидравлический | 29. Цилиндр с встроенными механическими замками | ||
| - телескопический с двухсторонним выдвижением | |||
Меня попросили высказать свое мнение относительно причины отказа аксиально поршневого насоса. Гидравлический насос за короткий период вышел из строя и мой клиент предъявил гарантийное требование изготовителям. Изготовитель отклонил гарантийное требование на основании того, что отказ был вызван загрязнением гидравлической жидкости. Для подтверждения этой оценки было указано на повреждение пластины клапана (иллюстрация 1).

Когда гидравлическая жидкость загрязнена аппаратными частицами, которые по размеру равны зазору между двумя поверхностями, относительно которых происходит смазка. Трение с тремя телами приводит к сильному изнашиванию рабочих поверхностей (иллюстрация 2).

В аксиально поршневых насосах цилиндр гидростатически загружен напротив пластины клапана. Чем выше давление, тем выше гидростатическая сила, которая держит цилиндр и пластину клапана в контакте. Однако, если операционное давление превышает пределы или если пластина клапана не находится в надлежащем контакте с цилиндром, цилиндр отделяется от пластины клапана. Как только разделение происходит, смазочная пленка потеряна, две поверхности входят в контакт и мы получаем износ, поскольку происходит трение с двумя телами .
Главное доказательство, что повреждение пластины клапана не было вызвано загрязнением в этом случае, является сама картина изнашивания. Обратите внимание, износ ограничен внутренними и внешними краями скользящей поверхности пластины клапана (см. иллюстрацию 1). Если бы износ был вызван трением с тремя телами, повреждение было бы более равномерно распространено через всю поверхность
Износ пластины клапана совместим с трением с двумя телами, следующим из неравного контакта между цилиндром пластины и цилиндра клапана, вызванным деформированием пластины клапана и/или разделением.
Экспертиза скользящей поверхности цилиндра (иллюстрация 3) подтверждает эту оценку. Экспертиза головки гидравлического насоса также показала неравный контакт между пластиной клапана и головкой.

Хотя пластина клапана была плоской, ее крепление было на одной стороне . Это в свою очередь привело к неровному расположению относительно цилиндра, приводящего к неравной загрузке, разделению и трению двух поверхностей. Первопричиной отказа насоса было не загрязнение а скорее неправильная сборка на заводе изготовителе.
В 2000 г. на российский рынок поступало в два раза больше контрафактной продукции, чем заводской, что вынуждало потребителей приобретать продукцию заведомо низкого качества и негативно сказывалось на репутации заводов-производителей. При переходе от плановой экономики к рыночным условиям работа по поставкам запчастей и сельхозтехники прошла через стадии полного развала, тотального дефицита и перекоса цен. В настоящее время работа на рынке запасных частей упорядочивается и нормализуется.
Потребитель, не раз обманутый недобросовестными продавцами, стал более грамотным, разборчивым и сделал для себя вывод, что работать надо только с официальными дилерами и дистрибьюторами заводов. В этом случае, расплачиваясь за купленные запчасти, он предъявляет к ним вполне конкретные требования. Поставщик, продавая запчасти, обязан гарантировать качество, надежность и нести ответственность за реализуемую продукцию.
Под термином «гаражная продукция» мы понимаем агрегаты, прошедшие восстановление после эксплуатации и реализуемые под видом новых заводских устройств. Розничная цена их ощутимо ниже той, по какой отремонтированную продукцию реализует официальный представитель завода. Фактически «гараж» проводит лишь косметический ремонт, без устранения технических неполадок. В гидрораспределителе основной износ происходит на корпусе; зазор в презиционной паре (корпус, золотник) не должен превышать 12 мкм. Выдерживать эти требования можно только в заводских условиях на дорогостоящем, высокоточном специализированном оборудовании. Наиболее часто встречающиеся виды косметического ремонта – это покраска, наладка и гальваническая обработка золотника (хромирование и железнение), что само по себе является нарушением технологического процесса и приводит к интенсивному износу чугунного корпуса. Срок службы такого гидрораспределителя – не более полугода. Заводской ремонт включает в себя расточку и комплектацию корпуса золотником ремонтного размера, обязательную замену РТИ и изношенных деталей с последующим испытанием и настройкой на заводском стендовом оборудовании. Продукция эта маркируется как прошедшая фирменный ремонт, и на нее выдается гарантия 1 год.
Организация или физическое лицо, сдающая распределитель, бывший в эксплуатации, забирает отремонтированный агрегат, оплачивая лишь услугу ремонта и недостающие запчасти.
Отличить подделку от оригинала непросто – «гаражники» подделывают даже заводскую упаковку и фирменную символику завода. При покупке новой продукции важно твердо убедиться, что это не отремонтированный старый механизм. Есть несколько признаков, по которым можно сориентироваться при покупке. Новая продукция ОАО «МЗТГ» может быть произведена только в г. Мелитополь (Украина) и только на территории ОАО «МЗТГ». Розничная цена на территории РФ не может быть ниже 3476 руб. за гидрораспределитель Р80 и 6564 руб. за гидрораспределитель Р160. И самое важное: на бирке отремонтированной продукции обязательно должна быть маркировка «Р» (ремонт). Но самый надежный способ уберечься от мошенников – приобретать продукцию у официальных дилеров заводов-изготовителей. Сейчас это сделать нетрудно во всех регионах России.
Classification of steel bridges Steel bridges are classified according to The Type Of Traffic Carried The Type Of Main Structural System The Position Of The Carriage Way Relative To The Main Structural System These are briefly discussed in this section. Classification based on type of traffic carried Bridges are classified as Highway or road bridges Railway or rail bridges Related Posts PLATE GIRDER BRIDGES Plate girders became popular in the late 1800’s, when they were used… Suspension Bridges The earliest suspension bridges were found in China, dating back to… Astounding Japanese Highways, Bridges & Interchanges Japan saw most of its infrastructure bombed back to the stone age… INTEGRAL BRIDGES INTEGRAL BRIDGES Integral bridges in simple words can be defined as bridges without… Suspension Bridges The earliest suspension bridges were found in China, dating back to…
***** ***** *****
CLASIFIEDS
» COMPANY DRIVER required. Sponsorship available. Tel. 39256697
» MANICURIST, Body Massage female staff, required urgently. Contact 39672799 La Vida Salon
» ACCOUNTANT, STOREKEEPER and Secretary required. Tel. 17684413. Send CV with photo to Fax: 17684418 or email: hr@karamigroup.com
» SALES MANAGER with 5 years experience in nuts and sweets + driving license required. Good salary and commission. Email CV with photo: h.taher@gulfnutsfactory.com. Tel. 39609376
» DRIVER WITH 4 years experience. Sponsorship available. Good salary. Tel. 39609376
» LIVE-IN HOUSEMAID required full time for Keralite family, Salmaniya. Tel. 39287523
» REQUIRED ACCOUNTANT, qualified with experience in Accounting and good computer background to work in a shop in Sanad. Also required Salesladies. Call 17298892, Fax CV to 17296665, or email: burgundyteam@yahoo.com
» CIVIL ENGINEER with minimum 5 years experience required. Email CV to: aatradec@batelco.com.bh or Tel. 36641640
» DRIVER REQUIRED with valid Bahraini license & a minimum of 3 years experience. Email your CV: technicaljobs.hr@gmail.com
» SCOPE LABS & STUDIO requires an Accountant with good knowledge in accounting with Tally experience. Send CVs to: scope_ali@hotmail.com
» REQUIRED GRANITE Salesman and Technician to cut granite and marble. Tel. 39666338.
» RESTAURANT NEEDS Waiters with 1 year experience. Call between 12noon and 10pm. Tel. 37707555
» EXPERIENCED TAILOR required for ladies tailoring shop. Contact 36710334
» DRIVER REQUIRED immediately for office. Tel. 36331164
» EXPERIENCED SALESMAN/ Saleslady required immediately for a shop in Manama near Last Chance. Tel. 36009636, 39915626
» BEAUTICIAN REQUIRED for ladies Salon at Jid Ali. Tel: 36083609
» DRIVER/ HOUSEBOY. Must have Bahrain license and speak English. Tel. 17599031
» FAMILY DRIVER required. Must have GCC license. Sponsorship available. Tel. 17537900, Fax: 17533799, Email: gconsumr@batelco.com.bh
» 5 STAR Restaurant needs Lounge Staff & Beverage Attendant. Experience required. Email CV + photo to: bahrainjobs777@gmail.com
» PASTRY/ CAKE Chef urgently required. Excellent salary. Sponsorship and accommodation available. Tel. 39667616
» EXPERIENCED FULLTIME Driver for family. Accommodation and food provided Tel. 39786064
» LIVE-IN HOUSEMAID required for expat family in A’ali. Call 39662730 or 13672525.
» LOUNGE WAITER with experience required. Must be fluent in English & experience operating cash register. Please Fax CV: 17600132, Email at ahbe1999@batelco.com.bh
» OUTDOOR SALESMAN with Bahraini driving license and 2 years experience in required for Mac Stores. Tel. 17789599
» LADIES HEALTH Club requires Masseuse and Aerobic Instructor. Sponsorship available for those who are in Bahrain. Send CV with photo to Email: hr.infogem@gmail.com
» YOUNG PROGRESSIVE Company looking for dynamic individuals to join their sales and marketing team. Candidate should be confident, proactive and be able to work independently. Interested candidates may email their CV and picture to bahrainhr@yahoo.com
» REQUIRED EXPERIENCED ladies to work in a beauty salon. Sponsorship available. Call 39631443
» URGENTLY REQUIRED, Electricians, Technical Helpers, Civil Supervisors, Drivers. Interested candidates may send their CV’s to: Fax: 17173331, Email: info@alsaadprojects.com
» LEADING FASHION Boutique seeks experienced Manager & Sales Ladies for immediate appointment. Attractive salary & benefits. Fax: 17500117, email: finance@daraholding.com
» WANTED EXPERIENCED Electricians, preference for EDD license holders and Drivers. Interested candidates may contact 36070519, 36070500
» URGENTLY REQUIRED experienced qualified Accountant for a Trading Company. Email CV to: account.canar@batelco.com.bh
» CHEFS, COOKS, Waitresses required for a Cafe in Adliya. Sponsorship available. Tel. 39790900
» SALES PROMOTER required. Tel. 36517438, email: albertoramalho@hotmail.com
» INDUSTRIAL ENGINEER/ Civil Engineer required. Minimum 2 years, maximum 10 years experience. Must be bilingual fluent English and Arabic. Must be computer literate. Nature of work: Business Development and following up on constructions industry and contracting ventures. Work between Saudi and Bahrain. Owns a car. Forward your CV to: samar.sawan@masheed.com
» DRIVER REQUIRED to drive in Bahrain and travel to and from Saudi when needed. Essential: Driver’s license, Good English and communication skills, clean and well-dressed, Experience in driving is essential, good references, candidate must have flexible working hours. GCC national. For more info contact 39654012.
» AC TECHNICIAN with minimum 5 years experience required. Driver’s license holder preferred. Call 39443630
» REQUIRED, FEMALE Occupational/ Physiotherapist to attend 6 years CP child, at home E.Riffa, who can walk on crutches. 3 days a week,1.5 hours session, BD15/ session. Mail to: jerymery@hotmail.com
» FEMALE PRIVATE Nurse required to look after an elderly diabetic Bahraini male. If insterested, send CV to: rithinhr@gmail.com
» CIVIL ENGINEERS required as Clerk of Works for construction site of 2 storey building. If interested, send CV to: rithinhr@gmail.com
» ACCOUNTANT REQUIRED with experience in hotel management. Fax CV to: 17536886 or call 39596785
» REQUIRED EXPERIENCED persons for Car polishing & Carpet, Sofa, leather Sofa, Chairs polishing Tel. 39799222
» REQUIRED A Professional Baker who can bake and decorate cakes. Also required a Driver with a Bahraini license. Send your CV to: najlaaa@gmail.com or call 39631113
» REPUTED CONTRACTING Company looking for dynamic Civil/ Site Engineer. Interested, forward CV or contact Tel. 17742124. Fax: 17742278
» FOOD DELIVERY Company requires experienced Delivery Drivers. Call 39215562
» IBN AL HYTHAM ISLAMIC SCHOOL (CBSE- Delhi) requires qualified and trained teachers for all subjects from Primary to Sr.Secondary. Fax CV to: 17256546, email: ihis@batelco.com.bh
» MANAGERS & SALES staff required for a reputed photocopy & printing center, must have driving license, attractive salary + commission. Email: crystalproperties@gmail.com
» PURCHASING AGENTS- American Embassy: Applicants must have: (1) College or university degree, (2) At least two years professional experience working in purchasing or procurement in a high-volume customer-service environment, (3) Proficient spoken/ written English communication skills, (4) Excellent knowledge of local market commercial practices, (5) Highest standards of professional conduct, (6) Strong mathematical and computer skills, (7) Flexibility, dependability and attention to detail; and (8) A valid U.S. or Bahraini driver’s license. More information may be found at: http://bahrain.usembassy.gov/ About Us, Job Opportunities. Qualified applicants should submit resume by March 8, via fax 17-242807 or E-mail: ManamaHRO@state.gov
» REQUIRED IMMEDIATELY exparienced Salesman cum Merchandiser with valid driving license for a trading company. Fax your CV to: 17736262
» REQUIRED GRADUATE, male, as office assistant. Sponsorship available. Email: raa_inc@yahoo.com
» LEADING COMPANY seeks talented Horticulturist to lead their landscaping section. Candidate must have minimum 5 years experience and valid Bahraini driving license. Contact: info@stargroupbh.com or Fax: 17749294
» MECHANIC FOR petrol and diesel engine required for Hasan Mansouri. Apply in person at our head office Mina Salman Industrial Area. Mr. Narsayya.
» FOUR STAR Hotel requires: (a) Front Office Manager. (b) Reservation Manager. (c) Receptionist. (d) F&B and Housekeeping Staff. Send your CV to: jobs.vacancy74@gmail.com Fax: 17294299.
» EXPERIENCED FEMALE private Hairdresser required. Good salary offered. Only married and living with husband, please call 39649801.
*** ***** *****
Lake Ozark has one contested race for Alderman in Tuesday’s municipal election.
Jeff Van Donsel
Occupation: My wife and I are owners of the Rockwood Resort Motel in Lake Ozark.
How long have you lived in Lake Ozark?
We retired in 2001 from the corporate world and moved to Lake Ozark and purchased the Rockwood at that time. I am a native of Camdenton, Mo., Education in K.C., Kan., public schools with continued studies in Hydraulic Engineering, Electrical Engineering and Labor Management. Retired in 2001 as Manager of Finishing Operations at Fairbanks Morse Pump Corp. in Kansas City, Kansas after 30 years, and moved to Lake Ozark.
Do you have any prior political experience?
I have served on all City committees- Planning & Zoning Committee, Utility Commission, Finance Board, TIF Commission, Lake Ozark Betterment Committee and since 2006 I have had the honor of serving as Alderman of Ward 3. I am on the Board of Directors of the Bagnell Dam Strip Association, a member of the Lake Area Chamber of Commerce, Tri-County Lodging Association and the Convention & Visitors Bureau.
What inspired you to run for the Board of Aldermen?
The same reasons that I am seeking re-election now. The city has very serious issues concerning infrastructure, declining business revenues and not being in tune with what the citizens feel are important to our city. This city cannot seem to shake the good old boy politics that have caused duress for so many years. A city that is ran by consensus, and is sensitive to what the citizens feel are important is what I have worked for and is why I seek to continue to represent the citizens of Ward 3 to press on with those ideals.
If elected, what city issue do you feel is the most important to focus on?
Improvements to the infrastructure and streets in our neighborhoods. We seriously need to look at possible ways to incorporate all roads within city boundaries to city ownership and responsibility. There are too many unkempt small narrow roads, some no more than mere alleys, that are not suitable for safe passage, yet our citizens have to drive on them everyday.
We need to change policies to be more business friendly and promoting of development and investors, while protecting and enhancing the small business interests in Ward 3 and continue working to get our city focused in a cooperative, professional, fiscally responsible and positive direction.
What new initiatives and ideas do you bring to the table?
Even in tough economic times, we still need to look at ways to improve the quality of life in our city, especially for our youth. As I have stated many times before, this city needs to develop and put in action a parks and recreation commission to investigate plans and funding for the recreational needs of our community and our youth.
The mayor has recently drawn a lot of attention because of an alderman’s attempt to impeach him. How would you have voted if the motion was raised?
Did not answer question.
Where does the city go from here?
To move forward, the city needs stability and an end to the partisan political grip that again affects our city. The citizens want a clear and consistent plan for the future and want to be heard, be kept informed and know their opinions are listened to and considered relevant to the success of our community. The past three years the Board has been more scrutinizing of policy and proactive in its governance. It has taken a more active role as it should. There needs to be a more open and cooperative working relationship between the City Administrator the Mayor and the Board of Aldermen.
Bill Bolin
Occupation: Self-employed contractor
How long have you lived in Lake Ozark?
6 years
Do you have any prior political experience?
I was an alderman for Ward 3 for two years.
What inspired you to run for the Board of Aldermen?
I feel as an alderman, I can help bring stability back to the City of Lake Ozark.
If elected, what city issue do you feel is the most important to focus on?
Growth of the City through new jobs and new businesses.
What new initiatives and ideas do you bring to the table?
What I bring to the table is an open mind and a willingness to listen to all ideas and suggestions.
The mayor has recently drawn a lot of attention because of an alderman’s attempt to impeach him. How would you have voted if on the board when the motion was raised?
Since I was not on the Board and not privy to all the infornation to make a well inform decision, I feel this question can not be answered.
Where does the city go from here?
Hopefully only forward.
Sean P. Murphy
Occupation: Did not answer.
How long have you lived in Lake Ozark?
I have only lived in Lake Ozark for 2 years, but I have family that has lived here since 1985, which is how long I have been coming here.
Do you have any prior political experience?
No I do not, but it seems to me this city’s politics has become more of a circus than something to be proud of.
What inspired you to run for the Board of Aldermen?
Seeing that a change is needed. So much negative attention focused on the city because of the bickering and selfishness of some of our board members inspired me to take my chances and try to bring a fresh view to this city and its needs.
If elected, what city issue do you feel is the most important to focus on?
I feel the current issue that is most important to this city is the water/sewer situation. The citizens are under a burden of rising costs while the economy is less than ideal. We have land available to develop on in areas that do not need a lot of equipment to operate a sewer system. We need to work on getting these areas developed to help ease the citizen’s burden.
What new initiatives and ideas do you bring to the table?
This city needs to crack down on properties on the Strip that are not making efforts toward being usuable property. The Strip is becoming an eyesore. As a kid, I remember the Strip was full of life and businesses that were doing well; now, the Strip is full of ‘for sale’ and ‘for rent’ signs. This is not bringing sales tax revenue to our city and without that revenue the city will not move ahead.
The mayor has recently drawn a lot of attention because of an alderman’s attempt to impeach him. How would you have voted if on the board when the motion was raised?
I feel that when the issue was raised and the aldermen agreed to take it further, they should have followed through. I attended the meeting where the issue died and I listened as board members spoke about the problems with the mayor and what compelled them to raise the issue in the first place, but there was no follow through. If you feel there’s a problem, then don’t back down when it counts. Inconsistent leaders diminish the citizen’s faith in their future here.
Where does the city go from here?
We have a promising development brought to us by Gary Prewitt. Hopefully, with this project coming in, it will spur other developments and the HH extention that will give a new life to Lake Ozark.
Moran Rice
*Could not be reached for his profile. However, he did run for alderman last year. Using that information, here’s some background:
• Moved to Lake Ozark four years ago to start Our Place Deli.
• Has served on multiple city committees including Lake Ozark Downtown Revitalization Master Plan and Tax Increment Financing Commission as well as a number of community organizations.
• Was motivated to run for the alderman seat so he could help bring in a more positive image and change to the city. Change is a sign of growth, Rice answered in last year’s profile. Without change, things become stagnant and decay. Changing requires creating a business-friendly atmosphere (through professional, consistent information) to attract new development who will in turn create jobs for our community.
The Department of Civil Engineering offers Bachelor of Science, Masters, and Doctoral degrees. As a professional discipline, civil engineering is closely related to the total human environment. Undergraduate students are required to take classes in each of the following subject areas, and can emphasize one or more areas during their course of study: Environmental engineering Geotechnical/Materials engineering Structural engineering Transportation engineering Water resources engineering
Course offerings cover environmental quality, pollution control, chemical and microbiological wastewater treatment, soil mechanics, foundation engineering, structural analysis, reinforced concrete, steel design, plastic analysis, finite element analysis, water resources development, hydraulic engineering, hydrology, groundwater engineering, transportation engineering, airport design, traffic engineering, mass transit system, pavement design, construction management, engineering economy, river engineering, legal aspects of water resources, waste treatment, sewage treatment, industrial waste treatment, water quality, thin shell structural design, bridge design, surveying, and engineering geology.